Sistema de tradução simultânea em Libras teve ajustes finais no dia 23 na Sala de Reuniões. Foto: Decom/CMT

A Câmara de Toledo dá mais um passo na sua comunicação com a sociedade, através da adoção da tradução em Libras-Língua Brasileira de Sinais, das transmissões de suas sessões ordinárias e extraordinárias, entre outras transmissões. A medida deve ser efetivada a partir da próxima semana, iniciando na próxima sessão ordinária, excepcionalmente na terça-feira, dia 29 de novembro, através de intérpretes de Libras fornecidas pela Feneis (Federação Nacional de Educação e Integração dos Surdos), por dispensa de licitação. A tradução das sessões para Libras estará a cargo de duas intérpretes, Júlia Vanessa Dall’Oglio e Cristiane Lourenço Berckembrock Macena.

Vereadores Marcelo Marques, Leoclides Bisognin e Bozó.

A contratação de serviços de tradução e interpretação para Libras foi firmada em agosto  (foto acima) pelo presidente da Câmara de Toledo, Leoclides Bisognin, ao lado do secretário Marcelo Marques e do segundo-secretário da Mesa Diretora, Valdomiro Bozó. A contratação de serviços de tradução e interpretação para Libras prevê um custo de R$ 144,00 por hora e envolve recurso de R$ 100,8 mil. A Feneis foi contratada por dispensa de licitação, tendo sido fundada em 16 de maio de 1987, é de caráter filantrópico e filiada à Federação Mundial dos Surdos, contando com 6 administrações regionais e sendo de utilidade pública federal e estadual e também municipal no seu município e o contrato atende solicitação encaminhada junto ao Ministério Público e à Câmara de Toledo.

Na última quarta-feira, dia 23, foram realizados mais alguns preparativos para a tradução simultânea nas transmissões através do teste da nova câmera adquirida para transmitir a imagem do intérprete, que será inserida na transmissão de modo simultâneo. A inserção poderá ser feita nas transmissões do Plenário e Auditório Edílio Ferreira e da Sala de Reuniões. O teste foi realizado na Sala de Reuniões, pelo consultor técnico da Rioli, fornecedora dos equipamentos de estreaming e da nova câmera, Anderson Paiva, além da intérprete Júlia Dall’Óglio. O teste contou com a presença do diretor-geral da Câmara, Rodrigo Antoniassi, do coordenador administrativo, Valmir Alves de Moura e servidores do Departamento Legislativo e Departamento de Comunicação Social.

“Todas as transmissões de sessões ordinárias, todas as audiências públicas e reuniões de comissões que envolvam projetos de interesse dos deficientes auditivos contarão com intérprete de Libras”, destacou o presidente da Câmara, Leoclides Bisognin, ao assinar os despachos para implantação do serviço, ao lado do secretário Marcelo Marques e do segundo secretário Valdomiro Bozó.  Além das transmissões de sessões a tradução em Libras abrangerá ainda as reuniões das Comissões Permanentes, sempre que o tema abordado abranja interesse das pessoas com deficiências, mediante solicitação prévia.

[bsa_pro_ad_space id=17] [bsa_pro_ad_space id=15]

Histórico

A Câmara de Toledo iniciou as transmissões de suas sessões via streaming em 2011, através do portal Ustream.tv e duas webcams, no canal Sessão ao Vivo e depois no TV Câmara, ambos conectados ao Facebook. Posteriormente a Câmara de Toledo iniciou transmissões via canal do You Tube, com investimento em imagens de câmeras-robôs integradas e sistema de votação e microfones integrados adquiridos junto à Rioli e que tiveram modernização para maior qualidade das imagens mais recentemente.

Fonte: Departamento de Comunicação da Câmara de Toledo